MAIS SIMPLES É IMPOSSÍVEL!
O célebre Capitão Haddock
Já sabia antes de nós
Já sabia antes de nós
Que este estapafúrdio A.O.
Não faria qualquer sentido.
Tendo algum significado atroz
O Egipto da Cleópatra
Que se banhava em leite de burra
Tinha uns certos achaques
Sem acção nem convecção
Porque era muito caturra.
Há coisas que fazem jus
Ao avanço da nossa Língua
Outras há que... ai, Jesus!
Com o seu pouco saber
Podiam morrer já à míngua.
A TODOS UM BOM
FIM-DE-SEMANA
__________________
Se é lei… temos que segui-la.
ResponderEliminarO p em Egipto não se lê, é mudo na pronúncia culta do português.. Por isso não é necessário.
Já o p de egípcio é pronunciado.
Interrupção e interruptor – esta palavra não perdeu o p. : )
Bom fim de semana, Janita!!
Catarina, concordo com a omissão, na escrita, das letras 'mortas' - como chamo às que não são pronunciadas - até aí eu 'aprovo'.
EliminarJá os excessos de modernices que surgiram por essa blogosfera afora, como por exemplo continuar a escrita com letra minúscula, após o ponto final e outras tantas idiotices que de momento nem recordo, estou fora. A bem dizer, continuo uma 'fora da Lei'. : )
Vou limando algumas arestas na nossa antiga ortografia, mas no geral continuarei fiel ao verdadeiro Português de Portugal.
Obrigada, Catarina!
Essas modernices na blogosfera, a que te referes, não são pontos de referência. Uma rebeldia inconsequente dos que escrevem dessa forma. : )
EliminarO que é certo é que a uniformidade que almejavam com o Novo Acordo não se concretizou.
E ainda bem que o Novo Acordo, não foi formalizado com a hegemonia pretendida, Catarina. Fizeram-se alguns ajustes, dada a proximidade cada vez maior entre os dois países, mas nada que nos impeça, a nós, de mantermos a liberdade de escrever como sempre o fizemos.
EliminarUm abraço.
Não sou adepta do NAO, lá vou fazendo as adaptações que acho lógicas mas não vou mais longe.
ResponderEliminarSe estivesse no activo teria que cumprir a lei.
Também sei que a Língua é um organismo vivo, por isso evolui mas muito devagar.
Abraço
Dizes bem, Leo; Novo! Porque antes deste já houve outros.
EliminarCompartilho da tua atitude e compreendo quem actualmente excerce a sua profissão de docente da Língua Portuguesa.
Eu falo é de quem escreve, sejam crónicas em periódicos, revistas ou pela blogosfera e a seu bel-prazer brinca com o nosso idioma.
Um ex: Gosto de escrever com maiúsculas os nomes dos meses e das localidades, mas já vi em alguns blogues quem faça o contrário. Se isso faz parte do Acordo ou não, não sei, porém se houve Acordo, deve ter havido 'negociação'. : )
Um abraço.
Já viste escrever Primavera com minúscula?
EliminarQuando muito inverno! :))
Abraço
Ah, nisso de Primaveras há que manter a tradição, Leo! 😊
EliminarJá os invernos...😏 Quem os quer valorizar?
Abraço!
Bom dia
ResponderEliminarO acordo ortográfico vai ser sempre polémico e eu na minha modéstia opinião acho que alguma coisa tem sentido , outras nem por isso.
Bom fim de semana com frio e sol.
JR
Por mim não haverá polémica nenhuma, se eu não me deparar com os tais exageros em certos blogues, com o dever de passar bons exemplos linguísticos. Aí, foge-me logo o pé p'ró chinelo...noutros, nem ligo. Dou o desconto.
EliminarBom resto de Domingo, JR!
( Este mês vai ser linda a minha conta de electricidade, vai! Já sem falar no gasóleo de aquecimento)
Em relação à saúde e ao bem estar, não falo para o dinheiro.
EliminarJR
Exacto! 👍
EliminarAntes gastar no conforto do que na farmácia.
Boa noite, JR!
Não sou fã do AO. O corrector ortográfico faz, muitas vezes, o que eu não faria.
ResponderEliminarDiscordo em absoluto das modernices linguísticas, do género 'yah', 'bué', 'buerere' e por aí fora.
Beijinho, Janita.
Não deixes! É o corrector ortográfico que manda ou és tu?
EliminarNo blog não tenho, no email, ele bem quer tomar as rédeas do que escrevo sublinhando a vermelho os meus óptimos, mas eu mando-o à fava. Ah, isso que dás como exemplo é linguagem juvenil, não tem nada a ver com o AO.
Às vezes até são "bués da fixes"... 😁
Beijinho, António!
Basta de saudosas torturas
ResponderEliminarfizeste-me regressar à minha saudosa infância, às leituras
Do "Cavaleiro Andante" e do "Mundo de Aventuras"
Quanto ao AO sempre o vi
como Acordo Ortopédico
Beijo
E o "Mosquito"?...E o "Cara Alegre"? E o "Mandrake"?
EliminarE ainda falas em 'saudosas torturas'? E então, as "Foto Novelas"?
Outros tempos que, nesse aspecto, não me posso queixar.
Tive tudo isso e ainda tive afecto. Depois...quando o meu Avô partiu, o meu mundo de fantasia ruiu.
Beijinho.
Eu sou total e completamente contra o AO. Algumas coisas precisavam de correcção, mas não aquelas que esses sabichões escolheram. As consoantes dobradas, como aqui em correcção, servem para abrir a vogal que as antecede, caso contrário a palavra passava de grave a aguda e isso é mentira.
ResponderEliminarAsnos são os que aceitaram esta revisão feita por algum editor brasileiro que estava farto das nossas regras e queria via livre para as suas ideias.
Asnos, todos uns asnos com letra maiúscula!!!
A propósito de asnos, Tintinaine...tenho um postal em mente que fala disso. Só ando a ver se me chega o engenho bastante para escrever uns versos e legendar uma imagem soberba que tenho e reencontrei por acaso. Se nada me ocorrer lá terei que recorrer ao engenho alheio. Quem não tem cão, caça com gato!
EliminarQuanto ao que opinou, não poderia estar mais de acordo! 👍
Li muito dessa banda desenhada da qual gostava imenso.
ResponderEliminarQuanto ao AO acho que foi a maior estupidez mudar o genuíno português. Talvez para agradar os brasileiros.
Nasci em Angola como sabes e a escrita era a mesma de cá. Fui quase três anos para o o Brasil e aqui muitas palavras portuguesas tinham significado diferente. Voltei e fiquei por cá e de repente surgiu o AO que classifico como prémio nobel castrador do nosso património linguístico!
Beijocas e um bom domingo
EliminarReconheço que a entrada das telenovelas pela nossa casa dentro e, desde a "Gabriela..." nos foi alterando o vocabulário, teve alguma influência, sobretudo nas faixas etárias mais jovens.
EliminarAgora, essa ideia pregrina do NAO, é que veio trazer maior confusão a quem começou a desbravar as mentes infantis na difícil arte da aprendizagem/ensino.
A tua experiência até foi enriquecedora, penso eu, Fatyly.
Já eu nunca saí de Portugal a não ser para umas fériazitas...
Beijinhos.
Eliminar
O acordo ortográfico provoca em mim alguma confusão. Vejo-me muitas vezes a ter de verificar como se escrevem certas palavras.
ResponderEliminarEnfim, há que acompanhar a evolução da nossa língua,
Bom domingo com sol e frio.
Beijinhos Janita
Se fosses só tu, mas não, não és a única, Manu!
EliminarHá evoluções que não trazem avanço nenhum, mais parecem retrocessos... 🤔
Beijinhos, Manu!
A tão "ansiada" união ortográfica, não se deu nem se dará. Por alma de quem se esperava uma uniformização ortográfica enquanto cresciam - e continuarão a crescer - as diferenças sintácticas, semânticas e fonéticas entre o português de Portugal , o português do Brasil e o dos PALOP?
ResponderEliminarGostei do poema, da deliciosa gravura e até do "trailer" do filme do Tintim.
Um feliz Domingo e um abraço cúmplice.
Cá está uma opinião que eu, secretamente, aguardava com alguma esperança e ansiedade. Pois sei o quanto validaria o meu espanto, aí num Real espaço onde reina um Rei muito especial. Culto, bem humorado, de escrita fácil e inventiva, que religiosamente leio desde que o descobri.
EliminarSó lhe digo que me ia dando uma coisinha má.
Ufa... Que alívio, Mª João!
Não sem antes lhe agradecer a ambilidade que teve em me apoiar, leve uma cúmplice piscadela de olho 😉 minha e um grande, grande abraço.😊 🌼