domingo, 15 de maio de 2022

DESCULPEM QUALQUER COISINHA...

 ....mas a verdade é que isto aconteceu...


...e isto, é apenas para confirmar  o quanto a Língua Portuguesa é traiçoeira...


...porém, a japonesa...também!😄


*******  ******
*************
*********
****


42 comentários:

  1. Quanto ao primeiro é que a Paula e o seu partido não dão saídas nem como obter a paz e sim ouvia no parlamento. Tudo porque têm de ler/actuar e agir pela cartilha do Chefão russo que está coberto de sangue.
    Quanto ao segundo vídeo que me fez rir, a língua portuguesa é traiçoeira sim com a japonesa:)))mas lidei com resmas de palavras portuguesas que no Brasil onde vivi quase três anos são autênticas asneiras:))))

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Efectivamente, a dissertação da líder da bancada parlamentar do PCP, quando quis justificar o NÂO do seu Partido à presença de Zelenski na AR, foi constrangedora e tal qual aqui está, ou seja, nâo teve ponta por onde se lhe pegasse. :))

      Abraços e boa semana.

      Eliminar
  2. rssssssssssss, bem, o primeiro vídeo vemos que o cidadão está muito 'destemperado', falo assim para manter-me educada no blog da minha querida amiga. Nunca tinha visto coisa igual Vale muito para as postagens de domingo. rsssss cômico.
    O segundo vídeo é bem verdade, muitas vezes mudo as minhas palavras para os irmãos portugueses entenderem e não falarem mal de mim. Quando aqui o significado é um, em Portugal calha pesado, diferente, e vice-versa.
    Gostei muito da postagem de hoje, muito criativa e engraçada.
    Uma feliz semana, querida Janita!
    Beijinho

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Amiga Taís, para perceber o primeiro vídeo e o 'destempero' do sujeito, há que ter um certo conhecimento da nossa realidade política, nomeadamente a nível do que vai acontecendo nas bancadas parlamentares da nossa AR (Assembleia da República) sabe? 😊
      Este vídeo é uma paródia a uma situação algo caricata que se passou por lá, mas claro, os cortes no discurso da senhora tornam a cena ainda mais engraçada.
      Isto, das publicações humorísticas, é sempre uma alternativa agradável de tornar os blogues mais leves.

      Beijinhos e boa semana, querioda amiga.

      Eliminar
  3. Isto foi para os 'apanhados'? 😁😁😁
    Beijinhos, Janita.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Isto, amigo António, é assim uma espécie de "Gozar Com Quem Trabalha"... 😜
      Beijinhos, boa semana.

      Eliminar
  4. O primeiro vídeo representa rigorosamente o “palavreado floreado” que não diz nada.
    As pessoas que gostam muito de criticar isto e aquilo, só porque sim... , não dão solução nenhuma para a resolução do problema. Outro exemplo.
    O segundo vídeo faz-me lembrar da palavra “faca”( que em inglês se traduz como “knife”), que soa como a palavra obscena “fuck”, cujo significado talvez conheças.
    Há portugueses que, quando estão apenas a falar português (sem misturar as duas línguas), e têm de mencionar “faca”, usam a palavra em inglês. “Manuel, dá-me a knife, por favor” : )) Isto “tira-me” do sério!!
    : )

    Afinal, a canção ucraniana foi a vencedora, como até eu tinha previsto. E eu apenas ouvi a canção depois de a teres mencionado no blog do António. Sem ter ouvido as outras, não teria escolhido esta, mas politiquices têm muita influência. E eu sou pró-Ucrânia!!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. 😂 Catarina, acho que tenho de agradecer-te a sonora gargalhada que me fizeste soltar. Os tugas emigrantes no mês de Agosto, quando vêm passar as vacances a Portugal gostam muito de exibir os seus conhecimentos linguísticos dos países de acolhimento. 😂
      Sim, sei o que é fuck e sei o que é knife, mas a última não me soa à primeira...fake e naife, têm uma pronúncia diferente ou não?
      Sim, o voto popular pesa sempre muito, mas desta vez pesou bem. A ver se a moral do povo ucraniano se eleva um pouco mais. Eles bem precisam de todos os apoios. Me too!! 😉
      Beijos, Catá, boa semana.

      Eliminar
    2. Na verdade, Catarina, fuck em inglês, tem um som um pouco diferente daquele fake aportuguesado que eu lhe dou...

      Eliminar
    3. “fuck” lê-se “fáque” …. O som, de facto, não é totalmente igual, mas em conversa não se repara exatamente na ligeira diferença.
      Os portugueses que aqui vivem não estão a mostrar que dominam a língua inglesa. Têm é receio que sejam mal interpretados quando dizem “faca” que aos canadianos soará como “fuck”. : ))
      Mas, em sua defesa (dos emigrantes), a minha opinião é a seguinte. Os que têm menos habilitações literárias aprendem a nova língua e praticam-na misturada com o português, mas não é para se exibirem. Acredita no que te estou a dizer. Entretanto, o hábito enraizou-se e quando vão passar férias a Portugal continuam a falar misturando os dois idiomas. Haverá exceções que para aqui não contam.
      Há certas palavras que nunca são usadas em português, mesmo que a pessoa esteja a falar só português. Achei curiosíssimo quando cheguei. A palavra “autocarro” nunca é usada. Preferem a palavra em inglês. “Volto para casa de “bus” ou “Vou de “subway” – metro. “Daqui a pouco vou ao “store” – loja/merceeria. Depois temos os “neologismos” – palavras metade em inglês, metade em português e que quando pronunciadas nem soam a inglês, nem soam a português. : ))

      Eliminar
    4. Tenho cá a impressão de que, contigo eu iria aprender a falar fluentemente inglês em três tempos. E o que seria bem melhor, entender o inglês falado. Os meus conhecimentos da Língua de Shakespeare são muito reduzidos e, embora na leitura consiga perceber quase na perfeição, na audição sou uma desgraça. Beijinhos

      Eliminar
  5. Hahahha realmente. Venha o diabo e escolha:)))
    -
    Beijos, Bom Domingo.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. 😂 Se é pra rir que saibamos rir ainda que se não goste muito das críticas, não é Cidália. Pois claro...😂

      Bejos e boa semana.

      Eliminar
  6. Ahahahaahahahah. Maravilhoso.
    .
    Domingo feliz com alegria e poesia.
    .
    Pensamentos e Devaneios Poéticos
    .

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Também o trouxe de Spam...não percebo, ia jurar que on tem tinha visto e estava vazio. Pronto, se gostou e se divertiu. já valeu a pena. :))
      Boa semana.

      Eliminar
  7. Deixá-los falá-los.
    Na escrita, como na oralidade, há que ter algum cuidado com a língua, o que nem sempre acontece, e pode causar tropeções.
    (No meu espaço pode ver as capas dos livrinhos. Quando me acabar a preguiça, envio alguns versos).
    bji.)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Vou copiar as capas dos livros de poemas, cujas ilustrações estão um primor. Quando voltar a publicar mais algum poema, já farei também referência ao ilustre ilustrador, Ok?
      Pois...deixá-los falá-los que eles calará-se-ão.
      Eheheheheh

      Beijinhos

      Eliminar
  8. OLha eu, que sempre quis aprender alguma coisa em Japonês, nem sabia que já estava versada na língua! Ahah.

    O primeiro vídeo é um perfeito exemplo de verborreia política. Falam, falam e abrem a boca para emitir sons. Mas não dizem nada. Bem flagrado.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Olá, Portuguesinha!! Ahahahah
      Imagino que sim! Já eu nem por isso, há certas expressões em japonês/português que não uso por norma, mas entendo. :))
      Grata pela visita.
      Espero que esteja bem.

      Eliminar
  9. Boa tarde
    O primeiro vídeo está muito bem conseguido. É uma boa caricatura dos partidos políticos portugueses.
    O segundo é mesmo para rir e brincar com as línguas mas sem ser aos beijos.

    JR

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Blhekkk...que coisa mais nojenta.
      Beijos são beijos, ponto! Línguas só as faladas.
      Como dizia a canção: beijar é só encostar a tua boca à minha...
      Boa noite

      Eliminar
  10. Ri-me com os dois vídeos!

    Abraço

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Só isso já fez valer a pena ter trazido estes dois vídeos, Leo.
      :)

      Abraço, boa semana

      Eliminar
  11. Infelizmente não é só ela, entre os nossos políticos há vários que Deus nos acuda. O Segundo fez-me rir e olhe que eu ando mesmo sem vontade nenhuma de rir.
    Abraço, saúde e boa semana

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Tem toda a razão, Elvira.
      Então, ainda bem que a amiga arranjou uns minutinhos para vir até aqui rir um bocadinho. Já não perdeu a viagem.
      Abraço e uma boa semana.

      Eliminar
  12. A japonesa é MUITO mais.
    Beijinhos, boa semana

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Será, Pedro? A mesma palavra poderá ter vários significados, como o português? Bolas!! :)

      Beijinhos, boa semana.

      Eliminar
  13. Bom dia, Janita
    Eu não acho que seja traiçoeira a língua portuguesa, mas às vezes as pessoas querem explicar ou o que não conseguem ou o que não podem ou o que não tem explicação, etc. Coitados dos que se sujeitam a este papel!
    O segundo vídeo fez-me lembrar o meu genro americano. Quando ouve a palavra faca, sempre sorri!!!
    Um beijinho, querida Janita, e uma semana muito boa.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Se a amiga Mª Dolores não acha o português traiçoeiro, é porque o seu Português é muito específico.
      Eu sabia que a minha amiga Catarina tinha razão...o genro americano veio comprová-lo. :)
      Obrigada, é sempre um privilégio rceber a sua visita.
      Beijinhos e uma bela semana.

      Eliminar
  14. A Deputada tem razão. A solução é muito simples e, francamente, não entendo a dúvida que tantas vezes se encontra expressa por aí: basta a Rússia retirar, para o que resta do PCP voltar a ser feliz!
    Simples, mais simples, não há...
    Quanto ao segundo 'clip'... fez-me sorrir!
    Boa semana!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Concordo inteiramente, mais simples não há!!
      Era justamente isso que o "entrevistador" queria ouvir e a deputada Paula Santos não disse...está a ver como são os deputados?
      Sorria, meu caro, um sorriso fica-nos sempre bem. Dá-nos um ar simpático e não custa nada. 😊
      Um abraço, uma boa semana.

      Eliminar
  15. Respostas
    1. Lembrei-me de ir ver ao Spam e lá estava este seu comentário, Francisco. Que coisa mais desagradável esta.

      Boa semana, um abraço.

      Eliminar
  16. cantinhodacasa16 maio, 2022 15:14

    EM relação ao primeiro vídeo, acho que já nem vale a pena comentar.
    O segundo, está demais!
    Gostei!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Grata por ter vindo também sorrir, Maria.
      Obrigada, um abraço.

      Eliminar
  17. É difícil explicar o inexplicável, o senhor estava-se a passar.
    Gostei do segundo vídeo e acrescento mais uma japonesice...Manu- Makiko :) :)
    Beijinhos amiga Janita

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. isso são influências do sudoku do Remus, Manu!!
      :))))
      Beijinhos, Amiga.

      Eliminar
    2. Falo sério o meu nome em japonês é mesmo Makiko):):)

      Eliminar
    3. Acredito Makiko...e o meu sabes qual é?... Furanshisuka.
      E pronuncia-se quase como em português. :))
      Beijinhos

      Eliminar
  18. A nossa língua é um maná de "malabarismos" conforme a imaginação dos que ouvem/leiem o que outros falam/escrevem.
    É possível que noutras línguas hajam igualmente "traições" semelhantes, mas acredito que a nossa é mais fértil nesse mar de trocadilhos e segundos (e mais) sentidos.
    Sobre o vídeo? Dizer o quê? *_*

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Querido Kok, quem dizia que o português é traiçoeiro era o Herman, quando fazia humor com aqueles trocadilhos escaganifobéticos lá dele. Mas, como podemos ver, e o Pedro o atesta, o japonês não lhe fica atrás.
      Beijocas, amigão. :))

      Eliminar